L’inzecca – La brèche


Hè una fola di fati. È sti fati càntani una storia antica, a storia di a nàscita di a Corsica.
A mamma di i monti hà sculpitu u rilievu di l’ìsula, a mamma di i timpurali hà annacquatu i fiumi è a mamma di i venti hà lampatu i sumenti chì ani datu l’àrburi, i pianti è a machja. Ma i fati s’inchiètani chì l’omi s’alluntanèghjani di a natura.

L’Inzecca hè una storia chì ripiglia i còdici di a fola tradiziunali è di i lighjendi sicularii da imaghjinà a criazioni di l’ìsula. I forzi sopranaturali è i criaturi imaghjinarii s’adunìsciani è si rivòltani di pettu à i svieri umani è i pulluzzioni chì i si minàcciani u nostru ambienti è i nostri viti.

C’est un conte de fées. Et ces fées chantent une histoire ancienne, l’histoire de la naissance de la Corse. La mère des montagnes a formé le relief de l’île, la mère des orages a irrigué ses fleuves et la mère des vents a semé les graines qui ont donné les arbres, les plantes et le maquis. Mais les fées s’alarment car les hommes s’éloignent de la nature.

La brèche c’est une histoire qui reprend les codes du conte traditionnel et des légendes séculaires pour imaginer la création de l’île. Les forces surnaturelles et créatures imaginaires s’unissent et se
révoltent contre les dérives humaines et les pollutions qui menacent notre environnement et nos vies.


I primi pagini – Les premières pages

Un libru bislinguu
Un livre bilingue
Traduzzioni – traduction :
Livia Manenti et Alexandre Filippi
Dès 4 ans
Illustrations aquarelle
et encre de Chine
36 pages
Format A4
Couverture cartonnée

Un fugliettu chì parla di u libru, cú ducumenti illustrati nant’à i fiumi, i fati, i lighjendi, l’autora, i traduttori … una culurita è qualchì ghjochi pà i ziteddi è i sculari.
Un dossier autour du livre avec des documents illustrés sur les rivières, les fées, les légendes, l’autrice, les traducteurs… un coloriage et des jeux pour les enfants et les élèves.